Do you know how to use quantifiers?

今日与Bob的谈话主题是动物,涉及到了数量和群体的概念,于是发现:英语有类同汉语数量词用法的结构,可以用的非常传神。

在汉语11种词汇分类之中,数词和量词均列于其上(参见《汉语语法学》,邢福义),而且数量词的搭配是习惯性用法并也在不断发展创新中……。英语中是没有像汉语一样的量词分类的,但是有类似于此功能的用法和修辞结构。

因此,在用英语交流时(写作,口语)只用a group of, one person, an apple, a cat这样的简单的修饰数量的说法是不够传神和全面表达信息的。认识和积累数量结构搭配能够增色英语表达。

现针对此进行总结:

1,针对人群的修饰:

a crowd/group/multitude/throng/army/team/class of people

a gang/swarm/horde/pack/band of people 有贬义的意味。 gang, band, 常指“帮”:a bang of robbers/gangsters/thieves/outlaws; a gang of criminals/slaves/prisoners, 一帮(伙儿,群)强盗,歹徒,小偷,逃犯,罪犯,奴隶,囚犯。horde原意为游牧部落,含有轻度贬义色彩 a horde of lazy-bones/swindlers/locusts/hooligans/flies/mosquitoes。

a troop of demonstrators/shoppers/visitors/students on a field trip ,troop通常指聚在一起活动,生气勃勃的一群人。

a bevy of actresses/young women/ladies/shop girls/quails, bevy特指女性的”一群”,有时指鸟类,尤指鹌鹑或云雀。

a mob of angry people/rioters/slaves/liars/blackguards, mob原意为“暴徒,乌合之众” ,所以修饰的一般就是有暴力倾向的集合体。

2,针对动物的修饰

a herd of cattle/elephants/horses/swans, 一群牛,象,马,天鹅。

a flock of birds/geese/hens/goats/sheep/swallows/chickens, 一群鸟,鹅,母鸡,鸡,羊,燕子。

a pack of hounds/dogs/wolves/grouse, 一群猎犬,狗,狼,松鸡

a skulk of foxes, 一群狐狸

a pride of lions, 一群狮子

a cluster of stars, 一群星星

a school/shoal of fish/shrimps, 一群鱼,虾

a stud/drove of horses , 一群马

a gaggle /flock of geese, 一群鹅

a swarm of mosquitoes/butterflies/bees/, 一群蚊子,蝴蝶,蜜蜂

swarms of stars, 繁星

a colony of ants/bees, 一窝蚂蚁,一群蜜蜂

a clump/complex of buildings, 一群建筑物

3,一阵……,在英语中用不同的词汇来表述的,具有不同的修饰色彩

a burst of cheers/tears/gunfire/thunder, burst表明突然爆发的一种状态,突如其来的一阵, 一阵喝彩/哭泣/炮火声/雷响

a flood of tears/rain/boasts, flood表明量如洪水般, 泪如雨下/倾盆大雨/夸夸其谈

a spatter of rain/bullets/applause/cheers/praise, spatter表示少量或稀疏, 一阵小雨/一阵稀疏的子弹/一阵稀疏的掌声/喝彩/一点点赞美

a peal of artillery/thunder, peal表声响很大的,响亮或轰鸣的声音, 一阵隆隆的炮声/雷声

a gust/blast of rain/wind/flame, gust, blast表明突然而猛烈的, 一阵暴雨/狂风/烈火

a fit of anger/passion/coughing/vomiting/jealousy, fit表示突然而来持续短暂的, 一阵怒气/激情/咳嗽/呕吐/妒忌

太多了,这样的传神用法,暂且列举到此,重要的是要记得用。

4,下面说一说常见的单位词

a piece of bread/paper/wood/furniture/land/advice/news/meat/cloth/music……

一片面包,一张纸,一块木头,一件家具,一块地,一项建议,一条新闻,一块肉,一块布料,一段音乐。

a bit of water/wood/grass/trouble……

一点水,一些木头,一片草,一点小麻烦

an item of news/information/business/program……

一则消息,一条信息, 一宗买卖,一个项目

an article of furniture/clothing/luggage/export……

一件家具,一件衣服,一件行李,一件出口商品

article of commerce/commercial article 商品

article of furniture 家具

article of food 食品

article of clothing 衣着类商品

article of export 出口商品

article of utility 实用品

article of value 贵重品

未完待续……

发表评论

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s

%d 博主赞过: